En la colonia penitenciaria

19/11/2018 Comentarios desactivados en En la colonia penitenciaria

Luigi Serafini (ilustración de “Nella colonia penale”)

Franz Kafka, En la colonia penitenciaria, Traducción de Roberto R. Mahler, Obras completas, tomo II, Editorial Teorema, Barcelona, 1983.

Título original en alemán: In der Strafkolonie

 

-¿Conoce él su sentencia? -No -dijo el oficial, tratando de proseguir inmediatamente con sus explicaciones, pero el explorador lo interrumpió:
-¿No conoce su sentencia? -No -repitió el oficial, callando un instante como para permitir que el explorador ampliara su pregunta-. Sería inútil anunciársela. Ya lo sabrá en carne propia.

Ilustración de Hermann Naumann, 1956

La maquinaria que aplica las sentencias de forma implacable y científicamente es la misma maquinaria que rige los destinos de todos nosotros. Somos víctimas de las máquinas que hemos creado.

Martin Senn. Franz Kafka: Der Eigentümliche Apparataus der Erzählung “In der Strafkolonie.” [Franz Kafka: The Peculiar Apparatus from the Story “In the Penal Colony.”] Wire and modeling clay. 50cm x 35cm x 25cm.

“Como explicación a esta última narración tan solo quiero añadir que no sólo ella resulta desagradable, sino que más bien nuestra época en general y la mía en especial ha sido y continúa siendo desagradable, y que la mía incluso ha sido desagradable durante más tiempo de lo normal.”

Franz Kafka, Carta a Kurt Wolff, en Briefe 1902-1924

Joanna Bruzdowicz ‎– La Colonie Penitentiaire : Drame Musical D’Aprés Franz Kafka

La colonia penal” (Raoul Ruiz, 1970)
« Leer el resto de esta entrada »

Anuncios

Aprender a rezar en la era de la técnica

18/11/2018 Comentarios desactivados en Aprender a rezar en la era de la técnica

Gonçalo M. Tavares, Aprender a rezar en la era de la técnica. Traducción de Rita da Costa, Mondadori, Barcelona, 2012.

Título original en portugués: Aprender a rezar na Era da Técnica

 

… un gesto que pertenece a su reino más profundo, el reino al que ha jurado lealtad, el reino de quien ataca y de quien sabe que hay elementos que se preparan para atacarlo.

El perro nunca podrá proteger al lobo porque no tiene fuerza para ello y el lobo nunca protegerá al perro porque no está en su naturaleza

 

“no entiendo la escritura como el escribir después de saber algo, sino como el escribir porque no sé algo. En otras palabras, la escritura es una revelación, es el proceso de descubrimiento de lo que no sé.” G. M. Tavares

“para mí la ficción tiene que ver con la posibilidad de situarme en otro lugar del otro…” G. M. Tavares

 

Gonçalo M. Tavares escribe a golpes, dando machetazos a un lado y a otro, eliminando la vegetación que oculta el camino por el que quiere transitar. Nos va abriendo el camino y es, a golpes, como vamos penetrando en los descubrimientos que hace el autor y que nos llevan a nuestros propios descubrimientos.

En este caso lo que intenta es descubrir el camino que lleva a entender el poder como una maquinaria reflejo de la maquinaria en la que la razón instrumental de la modernidad ha convertido el mundo. Se suceden reflexiones sobre la razón, el mal, el poder, el fascismo, el miedo y la velocidad.

Leer a Tavares es una experiencia distante. Esta “extraña” novela se lee como si fuera un manual de instrucciones, algo que queda fuera de nosotros. Logra que el lector se coloque en una posición distante, una posición de extrañamiento.

« Leer el resto de esta entrada »

O mapa

18/11/2018 Comentarios desactivados en O mapa

Planisferio celeste (Frederick de Wit, 1670)

o mapa

Sempre senti a matemática como uma presença
Física, em relação a ela vejo-me
Como alguém que não consegue
Esquecer o pulso porque vestiu uma camisa demasiado
Apertada nas mangas.
Perdoem-me a imagem: como
Num bar de putas onde se vai beber uma cerveja
E provocar com a nossa indiferença o desejo
Interesseiro das mulheres, a matemática é isto: um
Mundo onde entro para me sentir excluído;
Para perceber, no fundo, que a linguagem, em relação
Aos números e aos seus cálculos, é um sistema,
Ao mesmo tempo, milionário e pedinte. Escrever
Não é mais inteligente que resolver uma equação;
Porque optei por escrever? Não sei. Ou talvez saiba:
Entre a possibilidade de acertar muito, existente
Na matemática, e a possibilidade de errar muito,
Que existe na escrita (errar de errância, de caminhar
Mais ou menos sem meta) optei instintivamente
Pela segunda. Escrevo porque perdi o mapa.

el mapa

Siempre sentí la matemática como una presencia
Física, en relación a ella me veo
Como alguien que no consigue
Olvidar el pulso porque viste una camisa demasiado
Apretada en las mangas.
Perdónenme la imagen: como
En un bar de putas donde se va a beber una cerveza
Y provocar con nuestra indiferencia el deseo
Interesado de las mujeres, la matemática es esto: un
Mundo donde entro para sentirme excluido;
Para percibir, en el fondo, que el lenguaje en relación
Con los números y con sus cálculos, es un sistema,
Al mismo tiempo, millonario y menesteroso. Escribir
No es más inteligente que resolver una ecuación;
¿Por qué opte por escribir? No lo sé. O quizá lo sabía:
Entre la posibilidad de acertar mucho, existente
En la matemática, y la posibilidad de errar mucho,
Que existe en la escritura (errar de errante, de caminar
Más o menos sin una meta) opté instintivamente
Por la segunda. Escribo porque perdí el mapa.

 

Gonçalo M. Tavares, «Autobiografía», Poesía 1, Traducción de Félix Romeo

Fortuna

17/11/2018 Comentarios desactivados en Fortuna

Fortuna

Por años, disfrutar del error
y de su enmienda,
haber podido hablar, caminar libre,
no existir mutilada,
no entrar o sí en iglesias,
leer, oír la música querida,
ser en la noche un ser como en el día.
No ser casada en un negocio,
medida en cabras,
sufrir gobierno de parientes
o legal lapidación.
No desfilar ya nunca
y no admitir palabras
que pongan en la sangre
limaduras de hierro.
Descubrir por ti misma
otro ser no previsto
en el puente de la mirada.
Ser humano y mujer, ni más ni menos.

La vida no es muy seria en sus cosas

16/11/2018 Comentarios desactivados en La vida no es muy seria en sus cosas

Frida y el aborto (Frida Kahlo, litografía, 1932)

Juan Rulfo, “La vida no es muy seria en sus cosas”, en El gallo de oro y otros relatos.

 

Sin embargo, la vida no es muy seria en sus cosas. Es de suponerse que ella ya sabía esto, pues la había visto jugar con Crispín el mayor, escondiéndose de él, hasta dar por resultado que ninguno de los dos volvieron a encontrarse.

 

Al parecer, se trata del primer relato escrito y publicado por Juan Rulfo, cuando contaba apenas 17 años. El dolor frente a la vida y la fatalidad, que serán claves en el conjunto de la obra de Rulfo, se hacen presentes ya en este relato.

 

Bibliografía:

María Félix durante el rodaje de “La Escondida” (fotografía de Juan Rulfo)

« Leer el resto de esta entrada »

Castillo de Teayo

16/11/2018 Comentarios desactivados en Castillo de Teayo

Castillo de Teayo (Juan Rulfo, 1950)

Juan Rulfo, “Castillo de Teayo”, en El gallo de oro y otros relatos.

Quienes acabaron con los dioses de Teayo fue esa gente que se llamó “Gente de razón” y que hizo la conquista de estas tierras…

Escultura totonaca, Castillo de Teayo (Juan Rulfo, 1950)

« Leer el resto de esta entrada »

El gallo de oro

16/11/2018 Comentarios desactivados en El gallo de oro

Juan Rulfo, El gallo de oro y otros relatos, Editorial RM, Barcelona, 2017

El volumen incluye tres textos de análisis literario de Juan Carlos González Boixo, Douglas J. Weatherford y Dylan Brennan.

Ilustración de la portada: José Guadalupe Posada

¡Con espolón, contra navaja libre! (José Guadalupe Posada, grabado en madera, 1904)

 

“En realidad lo que estos quieren es que yo publique un libro malo; pero como soy el Zorro, no lo voy a hacer.”

Augusto Monterroso, El zorro es más sabio

 

¿Consideraba Juan Rulfo que su novela corta titulada El gallo de oro era un libro malo? Al parecer ya estaba escrita a finales de la década de los cincuenta, pero no se publicó hasta 1980. Cuando se publicó se la consideró como un guión cinematográfico, ya que había sido utilizada para la realización de una mediocre película, con el mismo título, dirigida por Roberto Gavaldón.

Juan Rulfo escribió poco, probablemente porque era muy exigente, aunque, en algún momento, algunos incluso pudieron haber sospechado que no escribió nada más porque las obras que le hicieron famoso ni siquiera las había escrito él…

El caso es que, aún no alcanzando el nivel al que llegó con los relatos de El Llano en llamas y con su novela Pedro Páramo, En El gallo de oro y en los otros relatos incluidos en el mismo volumen se reconoce la voz y la mirada de Juan Rulfo.

El año 1986, Arturo Ripstein dirigió una película titulada El imperio de la fortuna basada en El gallo de oro.

 

Bibliografía:

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con literatura en emak bakia.