Risa en la oscuridad

18/01/2021 Comentarios desactivados en Risa en la oscuridad

Vladimir Nabokov, Risa en la oscuridad, Traducción de Javier Calzada, Anagrama, 2018

Primera edición en ruso: Kamera obskura, Sovremennye Zapiski, 1932
Primera edición en inglés traducida por el autor: Laughter in the Dark, Bobbs-Merrill Company, New York, 1938

 

Érase una vez un hombre llamado Albinus, que vivía en Berlín, Alemania. Era rico, respetable, feliz. Un día abandonó a su mujer por una amante joven; amó; no fue amado; y su vida acabó en un desastre.

 

Una tragedia moderna en la que Nabokov, con su habitual cinismo, nos hace transitar caminos que, aunque conocidos y muchas veces recorridos, conducen siempre hacia el desastre. El patriarcado burgués queda perfectamente retratado en esta novela en la que sus personajes principales son guiados por el egoísmo, la ambición y el deseo, disfrazado con la máscara del amor. Aunque el autor se refiere a su protagonista como alguien que “amó”, en realidad es incapaz de amar. Es un títere en manos de unas determinadas ideas de amor, de seducción, de triunfo, y un esclavo de los deseos construidos culturalmente.

Película «Laughter in the Dark» (1969)

« Leer el resto de esta entrada »

Anna Karina, au revoir…

16/12/2019 Comentarios desactivados en Anna Karina, au revoir…

Anna Karina lee «Capital del dolor» del poeta surrealista francés Paul Éluard, en «Alphaville», dirigida por Jean-Luc Godard, 1965

Ne dis rien

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con Anna Karina en emak bakia.