Dos ciudades

31/05/2018 Comentarios desactivados en Dos ciudades

Adam Zagajewski, Dos ciudades. Traducción del polaco de J. Slawomirski y A. Rubió. Acantilado, Barcelona, 2006.

Este volumen incluye también las colecciones de relatos Archivos abiertos y El nuevo pequeño Larousse.

Imagen de la cubierta: Estación de Lvov en una postal de finales del siglo XIX

 

Dos ciudades bailan pegadas. Dos ciudades distintas y, no obstante, condenadas a un amor difícil, como los hombres y las mujeres. El rococó y el miedo. La existencia sempiterna de la música y el terror de gente conducida a la muerte. La paz satisfecha de los museos y el llanto de un niño.

Zagajewski es un poeta que se refugia en la cotidianidad para, desde ella, rebuscar en la memoria del dolor de quienes fueron expulsados de la tierra que les vio nacer y que pasaron sus vidas entre añoranzas y miedos, entre penas y esperanzas.

Tanto en Dos ciudades como en el resto de los relatos y pequeños ensayos incluidos en este volumen, Zagajewski mira a su alrededor, contempla el paisaje, reflexiona sobre música, sobre pintores y escritores y pasea por las calles de las ciudades que visita. Desfilan por sus páginas pintores como Tiziano, Soutine o Manet, músicos como Mozart, y escritores como Zbigniew Herbert, Mickiewicz, Bruno Schulz, Paul Léautaud, Gottfried Benn, Stendhal, Krzysztof Kamil Baczynski, o Wislawa Szymborska.

Zagajewski vivió bajo el totalitarismo del capitalismo comunista y conoció la “libertad” del capitalismo democrático. También conoció el final de un sistema y el derrumbe de las esperanzas de quienes lucharon contra él. Esta circunstancia está presente en la mayor parte de los relatos contenidos en este volumen.

 

Lvov

 

Gliwice

 

Drohobycz

Bruno Schulz y Drohobycz son objeto del ensayo titulado “Drohobycz y el mundo”.

“Drohobycz y el mundo” en “Poemas del rio Wang

Anuncios

Etiquetado:, ,

Los comentarios están cerrados.

¿Qué es esto?

Actualmente estás leyendo Dos ciudades en emak bakia.

Meta